1:池座的所有座位都装有耳机。通过耳机你可以听到讲话的同声传译。有十二种语言可供选择。
2:承接十几种语言、领域的口、译工作,可以提供专业研讨、型展览会的现场口译、声传译、同翻译等服务。
3:提供专业的同声传译服务,文档翻译、在线翻译等。
4:而口译除了专业的分别,还有同声传译和交传的根本区别。
5:为公司成立的谈判做同声传译。
6:俄语组的比赛形式为交替传译。
7:他作为同声传译译员的工作要求持续不懈的高度思想集中能力。
8:米厄可以做交替传译。
9:论坛工作语言为英语,会议现场将提供中英文同声传译服务。
10:如有需要,可向招待索取英语、普通话即时传译耳机。
11:论坛使用中文和英语作为工作语言,现场同声传译。
12:应对策略是同声传译中十分基本但又实践性极强的一系列技巧。
13:可译性和不可译性不是泛指两种语言之间能否相互传译的问题,指的乃是译文确切性的程度问题。
14:因此,在有国际交流间的国际会议厅中,同声传译系统是不可缺少的。
15:我可能胜任医学和法律领域的交替传译工作。
16:所有引自拉丁语本的引文都颠末传译。
17:如果英语语言的熟练程度可以减轻这种负面影响,那么是否可以取代背景知识对同声传译质量的影响?
18:短时记忆能力是口译成功的重要因素,这一点在交替传译中尤为明显。
19:在同声传译这一受时间严格限制、难度极高的语际转换活动中,介词或介词短语的处理是一个难点。
20:此法的高等阶段为同声传译。
21:训练重点为中英视译及接续传译。
22:小伟,请问你在同声传译时吃的薄荷糖是什么牌子呢?
23:由南亚裔传译员轮值接听电话查询,并提供三人会议形式的电话翻译服务。
24:可以说,此曲是一首哲学意味深浓的庞大交响诗,作品不仅有着作曲家对德国文化的深刻认识,同时也成功地在音乐中传译出尼采的文学特质。
25:文化意象传译中的误读是不可避免的,且阐释学和接受美学为其存在的合理性提供了理论基础。
26:翻译程式:是一个用编译,传译或真译方法的转换程式。它把高阶层语言或低阶层语言翻译为机器语言。
27:在同声传译质量评估中,省略常常划定为错误。
28:会场内备有同声传译、多媒体投影、实物投影、电话会议等多种先进的会议设备。
29:摘要:本文试图探讨省略在同声传译中的情况。
30:我们知道同声传译是一项很复杂的工作。
31:在对话一开始,不知道是同声传译出了问题还是其他原因,企业家的提问和诺奖得主的回答出现“风马牛不相及”的情况。
32:发言者应在发言之前向听证会秘书处递交一份其发言的硬拷贝,以方便其它文种的同声传译和作为今后的参考。
33:当今绝大部分国际会议都要求有同声传译。
34:先进会议设备,包括同声传译,多媒体投影系统,影音系统等。
35:同声传译开支标准为口译每人每天,笔译每千字;同声传译设备和办公设备租金,会议正式代表人均开支标准为每天。
36:会场按国际会议模式配置同声传译设备。
37:这个会议大厅配有五种语言的同声传译设备。
38:把其传译成为汉语:拍卖人答对委托人交给的拍卖物负保管责任。
39:如有需要,可向招待索取英语,普通话即时传译耳机。
40:谷歌有望几年内令手机配备同声传译功能,届时可解决“鸡同鸭讲”窘境。
41:在这个案例中,翻译要采取交替传译和同声传译两种方式。
42:能否准确传译人物语言便成了小说翻译的关键。
1.由于没有桥梁或渡船帮助岛上的青少年逃生,布雷维克有充裕的时间游走于小岛的树林和岩岸间,有条不紊地追捕和射杀他的“猎物”。2.龙宫是江南第一船帮,霸占漕运,强行收取费用,令人怨声载道。3.拱形钻洞一个;用大纸箱装饰成龙船状,无底,船帮两头系上绸带,便于父母挑
好了同学们今天关于常用词造句,词语造句我们就说到这里了,需要的词语点击搜索就可以了,本站永久域名www.ajml.cn就爱造句网转载请注明:就爱造句网-好句子大全-句子网-在线词语造句词典 » 用传译造句,传译造句大全
本站造句/句子文章《用传译造句,传译造句大全》仅代表作者本人观点,不代表本站立场,此句子由网友整理发布如有侵权请联系本站删除或修改。