赵丽宏:《秋兴》
秋风一天凉似一天。风中桂花的幽香消散了,菊花的清香又飘起。窗外哪棵老槐树,不知什么时间时候有了黄叶,风一紧,黄叶就飘到了窗台上。在热闹的都市里,要想品味大自然的秋色,已经不是一件容易的事情。在都市人的观念中,季节的转换,除了气温的变化,除了服装的更替,似乎再也没有别的什么了。
Daybydaytheautumnwindgetscolder,Thequietfragranceofosmanthushasdispersed,whilethechrysanthemumsbegintosendoutadelicatefragrance,Theyellowleavesontheoldlocusttreeoutsidemywindow–whendidtheyturnyellowanyway?–driftontomywindowsillateverystrongpuffofthewind,Inabig,bustlingcity,itisnotaneasythingtoindulgealeisurelyappreciationofthenaturalsceneryofautumn,Whatdoestheseasonaltransitionimply,acitydwellermightargue,exceptthechangeintemperatureandthereplacementofgarments?
而俺这个爱遥想的人,偏偏不愿意被四处逼来的钢筋水泥囚禁了自个的思绪。听着窗外的风声,俺想着故乡的辽阔透明的天空,想着长江边上哪一望无际的银色芦花,想着从芦苇丛中扑楞着翅膀飞上天空的野鸭和大雁,想着由翠绿逐渐变成金黄色的田野……唉,可怜的都市人,就像关在笼子里的鸟,只能用可怜的回想来想象奇妙的自然秋色了。
Asapersonwithapropensityfordreamsandfantasies,however,Isimplyrefusetohavemythoughtsconfinedintheconcretecementthatkeepspushingagainstmefromalldirections,Listeningtothewhistlingwindoutside,Iseeinmymind’seyethevastandtransparentskyinmyhometown,theboundlessfieldsofsilveryreedcatkinsonthebanksoftheYangtzeRiver,theflocksofwildducksandwildgeeseflutteringintotheskyfromthereedclusters,andthefarmlandsonasubtleshiftfromgreentogolden…Alasandalackforthepoorcitydwellers,whohavetoimaginethenaturalsceneryofautumnwiththeirhaphazardmemorieslikecagedbird!
小时间时候,背过古人吟咏秋天的诗句:“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归”,“落霞与孤骛齐飞,秋水共长天一色”,“秋明不散霜飞晚,留得枯荷听雨声”,“落叶西风时间时候,人共青山都疼’,“采菊东篱下,悠然见南山”……这些诗句使俺对自然的秋色心驰神往。想起来,古人虽然住不进现代都市的深院高楼,享受不到很多时髦便捷的现代化,可是他她们经常常常被奇妙的大自然陶醉,他她们的心境经常常常和自然融为一体,世俗的喧嚣和烦恼在青山绿水中烟消云散。这样的境界,对久居都市的现代人来说,大概或许只能是梦境了。
Inmychildhood,Iwastaughttorecitetheancientpoemsaboutautumn:
“Inrisingwindswhitecloudspass;
Wildgeeseheadsouthoverwitheringgrass,”
“Alonewildduckalongthesettingsunfly;Theautumnrivermirrorsthecolorofthesky,”
“Darkcloudsneverdisperseandfrostsdescendlate,Leavingtheravagedlotustothepatteringrain,”
“Asthewestwindsweepsthefallenleaves,Who’slean,thegreenmountainorme?”
“Ipluckhedge-sidechrysanthemumswithpleasureAndseethetranquilSouthernMountinleisure,”
HowIcravedforthenaturalsceneryofautumnwhenreadingthesebeautifulpoems!Inmyopinion,theancients,althoughunabletoenjoythebenefitsoftoday’facilitiesandamenitiesinhigh-risebuildingsofmoderncities,couldneverthelessindulgethemselvesinthewonderfullandscapesandmergetheirsentimentswiththenaturalenvironments,thusreducingallthenoisesandworriesofthemundaneworldintocloudsovergreenmountainsandmistsoverlimpidstreams,Suchtranscendentexperiencemustbewellbeyondthemodernpeoplewhoareusedtoanurbanlife!
年轻时代,俺的生命也曾和大自然连成一体。在故乡崇明岛“插队落户”多年,日出而作,日落而息,晒黑了皮肤,磨硬了筋骨,闻惯了泥土的气味,从外表上看,俺曾经和土生土长的乡亲们没有了区别。然而骨子里的习性难改。每当俺壹个人坐在江边的长堤上,面对着浩瀚的长江,面对着银波荡漾的芦苇的海洋,倾听着在天空中发出凄厉呼叫的雁群,俺总是灵魂出窍,神思飞扬。俺曾经想,在咱们这个星球上,所有的生命都应该是有知觉的,其中包括一滴水,一株芦苇,一只大雁。俺躺在涛声不绝的江边,闭上眼睛,幻想自个变成一滴水,在江海中自由自在地奔腾,变成一株芦苇,摇动着银色的头颅,在秋风中无拘无束地舞蹈,也变成一只大雁,拍动翅膀高飞在云天,去寻找遥远的目标……俺曾经把自个的这些幻想写在俺的诗文里,这是对青春的讴歌,是对人生生命的憧憬,是对生命和自然天真直率的诘问。如今再回头聆听年轻时的心声,俺依旧怦然心动。每当年的涛声、雁鸣、飞扬的芦花、掺杂着青草和野艾菊清香的潮湿的海风、荡漾着蟋蟀和纺织娘鸣唱的清凉的月光,仿佛仍在俺的周围飘动鸣响。故乡啊,在您的身边,这所有都还美妙一如每当年么?
Inmyyouth,mylifewasonewiththenature,WhenIlivedandworkedasan“EducatedYouth”formanyyearsinmyhometownChongmingIsland,asintheoldsaying“Sunup,Iwork;sundown,Irest,”Idevelopedarobustphysiqueaswellasahardtan,andgrewsoaccustomedtothesmelloftheearththatIlookednodifferentfromalocalfarmer,Yet,mydeep-rootedhabitsremained,eveninsuchcircumstances,WhenIsatonthedykealoneandfacedthemightyYangtzeRiver,watchingthesilverywavesofreedcatkinsandlisteningtotheshrillcriesofwildgeeseflocksoverhead,Ioftenentertainedsomewildthoughtsasifmysouljustflewoutofitsshell,Ioncebelievedthatallthelifeformsontheplanetshouldbesentient,suchasadropofwater,astalkofreed,andawildgoose,Lyingdownbytheboisterousandtorrentialriver,Iclosedmyeyesandimaginedmyselftobeadropofwatertravelingfreelyinriversandseas,astalkofreedswayingitssilverycatkinsintheautumnwindforadanceinunrestrainedblitheness,orawildgooseflappingitswingsacrosstheskyinsearchofadistanttarget…Iwrotedownallthesefantasiesinmypoemsandessaysinanefforttosingofmyyouth,todreamaboutfuture,andtoraisena?vebutfrankquestionsonlifeandnature,Now,whenIlookbackontheseyouthfulqueriesandaspirations,Ican’thelpfeelingathrobofheartwarmingexcitementasthepastscenesarebroughtbacktome:rivertides,wildgeese’scries,dancingreedcatkins,humidseawindstingedwithfreshsmellsofgrassesandwildtansies,andthecoolmoonshineoverachoirofchirpingcricketsandkatydids…Omyhometown,iseverythingasenchantingasintheolddays?
然而所有都很遥远了。此刻,窗外流动的是都市的秋风,没有大自然清新辽远的气息。今年夏天回故乡时,俺从长江边采了几枝未开放的芦花,回来插在无水的盆中,它们居然都—一开出了银色的花朵,使俺欣喜不已。这些芦花,把故乡的秋色送到了俺的面前。这些芦花,也使俺联臆想到自个鬓边频生的白发,这是人生生命进入秋季的象征,谁也无法阻挡这种进程,就像无法阻挡秋天替代夏天,春天替代冬天一致。不过俺想,人的心灵和精神的四季,大概或许是能由自个来调节的。每当生存的空间和生理的(www,ajml,cn)年纪像无情的网向您罩过来时,您的心灵却能脱颖而出,飞向您想抵达的任何境界,依靠您有这样的兴致,有这样的理想和愿望,有这样的勇气。
Allthesearebutdistantmemories,though,Atthismoment,breezingpastmywindowisthecity’sautumnwind,withoutthefreshandvastsmellsofnature,Inatriptomyhometownthissummer,IpluckedseveralimmaturereedstalksatthebankoftheYangtzeRiver,AfterIreturnedhome,Iinsertedtheminawaterlessvase,Tomygreatdelight,theydevelopedsilverycatkinsonebyone,whichbroughttheautumnsensesofmyhometownrightbeforemyeyes,Thesilverycatkinsalsoremindedmeofthelocksofsilverhairgrowingatmytemples,asymboloftheadventoftheautumninmylife,Noonecanstopthecomingoftheinevitable,asnoonecanpreventthefactthatautumnfollowssummerandwinterfollowsautumn,Idobelieve,however,thattheseasonsofone’smindandspiritcanbesubjecttoself-regulation:Whenyourlivingplaceandyourphysicalagetendtotrapyoulikeamercilessnet,youcanstillfreeyourheartandletyourimaginationflytoanydestinationofyourchoosing,aslongasyouareenthusiasticenough,wishfulenough,andcourageousenough,
是的,此刻,聆听着秋声,凝视着芦花,俺在问自个:您,还会不会变成一只大雁,到自由的天空中飞翔呢?
Rightnow,listeningtotherustlesintheautumnwindandlookingatthereedcatkins,Iaskmyself:Willyoubeawildgooseagaintowingthefreesky?
一九九五年一零月二七日
October二七,一九九五
朋友们美女们帅哥们今天关于励志演讲的的句子文章,,我们就说到这里看完了给个赞希望能帮到大家。www.ajml.cn
有些人能返老还童,这话确实有道理。七十三岁的父亲,竟越来越像个孩子,对小虫小草之类的玩意儿的兴趣越来越浓。起初,是养, 我当然不相信,这怎么可能呢!于是他把我拉到身边,要我和他一起盯着盒子里的金蛉子看。“我要它叫,它就会叫。”他很自信,, “听着,它马上就要叫了!听着!”, 父亲老了,七十有三了,年轻时那一头乌黑柔软的头发变得斑白而又稀疏。大概是天天在一起的缘故,真不知这头发是怎么白起来,, 赵丽宏:热爱生命,经典深度好文,优美简短的散文,深度好文章大全,经典短篇散文。
转载请注明:就爱造句网-好句子大全-句子网-在线词语造句词典 » 赵丽宏经典美文,《秋兴》
本站造句/句子文章《赵丽宏经典美文,《秋兴》》仅代表作者本人观点,不代表本站立场,此句子由网友整理发布如有侵权请联系本站删除或修改。